inserisci il codice G1 e otterrai uno sconto del 10% sul prezzo finale

Certificati penali in Spagnolo

TRADUÇÃO DE CERTIFICADOS CRIMINAIS

Condividi questo articolo

Tra i vari documenti richiesti all’estero per domande di lavoro, pratiche consolari, iscrizioni a scuole e università, vi sono i certificati penali.

Certificati penali: cosa sono?

Il certificato del casellario giudiziale, mostra i procedimenti penali eventualmente a carico di una persona.

E’ valido a livello nazionale e può essere rilasciato da qualsiasi Procura su territorio Italiano.

Ha una validità di 6 mesi (in alcuni paesi dura solo 3 mesi) ed è rilasciato in bollo, 19,92 euro.

Il carico pendenti, invece, mostra i procedimenti penali in corso eventualmente a carico di una persona nella sua città di residenza.

Ha una validità di 6 mesi (3 mesi per alcuni paesi) e va richiesto nella Procura di competenza territoriale.

Certificati penali in spagnolo

Molto spesso, nei paesi esteri, per motivi di lavoro, studio, cittadinanza è richiesta la traduzione in spagnolo del certificato di casellario giudiziale e dei carichi pendenti.

Certificati-online offre il servizio di traduzione giurata dei tuoi certificati penali in lingua spagnola.

La traduzione dei certificati penali è uno dei servizi più richiesti.

Ci occupiamo anche di richiedere il documento al posto tuo. Non dovrai fare altro che compilare la tua richiesta da QUI. Al resto pensiamo noi. Dovrai allegare alla domanda carta di identità o passaporto e la delega firmata che potrai scaricare dal sito. La delega che ci autorizza a ritirare il tuo certificato.

Apostilla o legalizzazione

Per essere validi all’estero i documenti dovranno essere muniti di apostilla o legalizzazione.

Durante la compilazione, ricorda di indicare il paesi di destinazione del documento. Infatti, a seconda del paese dovrai apporre:

  • Apostilla: per i paesi che hanno aderito alla convenzione dell’AJA del 1961 tra cui: Spagna, Francia, Germania, Russia;
  • Legalizzazione: per i paesi che non aderiscono alla convenzione dell’Aja tra cui: Canada.

La traduzione, cosi’ come il documento originale, ha una durata di 6 mesi.

Se hai altri dubbi o vuoi avere maggiori informazioni su questo servizio, contattaci.

Ci trovi via chat o via telefono al 3888629121. Siamo lieti di aiutarti e trovare la soluzione migliore per te.

Grazie per la lettura! Continua a seguirci e scopri tutti i nostri servizi

Leggi di più

News

Criminal record and apostille

If you have to move abroad for work or study and you have been asked for a criminal record, it is important that this also

News

BONUS SMART WORKING: COME FUNZIONA

Il Decreto sostegni ha prorogato per tutto il 2021 il “Bonus Smart working” che è l’agevolazione fiscale per quei datori di lavoro che erogano ai

Hai bisogno di aiuto?

Chiedi a Certificati-online. Siamo qui per aiutarti!

traduttrice legale di documenti del tribunale e certificati anagrafici