Traduzioni giurate e certificate: sono la stessa cosa?

Condividi questo articolo

Condividi su facebook
Condividi su linkedin
Condividi su twitter
Condividi su email

Traduzioni: molto spesso le aziende si trovano a dover tradurre documenti che inglobano un valore legale.

Questi documenti, come ad esempio, certificazioni, estratti, atti legali e diplomi, devono mantenere anche dopo la traduzione il loro valore legale.

Per fare questo, l’azienda deve ricorrere ad una traduzione giurata anche chiamata asseverazione, cioè un’attestazione da parte del traduttore relativa alla veridicità del testo tradotto.

DISTINZIONE TRA TRADUZIONE CERTIFICATA E TRADUZIONE GIURATA

Nella traduzioni certificata è lo stesso traduttore o l’azienda di traduzione a rilasciare una dichiarazione che ha come obiettivo quello di attestare la veridicità della traduzione fatta facendo assumere, tra l’altro, le proprie responsabilità a chi ha eseguito la stessa. La traduzione giurata, invece, ha lo scopo di far mantenere al documento il suo valore legale, anche in un’altra lingua. In questo caso, dunque, si ritiene necessario un giuramento della traduzione da parte del traduttore di fronte ad un pubblico ufficiale.

Per quanto riguarda le traduzioni giurate, il testo della traduzione deve riportare nell’ultima pagina la data in cui è stata redatta e la firma del traduttore. La data che va anche riportata sul modulo di giuramento. Sulla traduzione, inoltre, è prevista una marca da bollo da 16€ ogni quattro pagine, comprendono nel calcolo anche il verbale di giuramento.

Nel caso in cui la traduzione asseverata debba essere trasmessa all’estero, è necessario che la dichiarazione giurata sia legalizzata dal cancelliere preposto alla Procura della Repubblica presso il Tribunale oppure da un notaio.

La legalizzazione consiste, dunque, nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento originale.

Certificati-online.it fornisce un servizio di legalizzazione delle traduzioni conferendo ai vostri documenti validità anche all’estero.

Per ulteriori informazioni su questo servizio, siamo a vostra disposizione ai seguenti contatti.

Leggi di più

Hai bisogno di aiuto?

Chiedi a Certificati-online. Siamo qui per aiutarti!

traduttrice legale di documenti del tribunale e certificati anagrafici

A causa delle misure prese per il contenimento dell'epidemia COVID-19 i servizi potrebbero subire variazioni